Welcome, guys, this site was created to be a place where creativity and imagination blend in harmony in terms of games, movies, arts, songs, health, and technology. This site is currently under development, any suggestion about the content will be happily received. We hope you enjoy your visits!

Monday, September 5, 2011

Iris - Shiawase no Hako : Professor Layton and The Diabolical Box Ending Theme



This is the ending theme from the second entry in the first trilogy of Layton series. Iris or also known as Shiawase no Hako is truly a masterpiece song. It become the background music for the majority of the scene involving Anton, Sophia, Katia, and their family. It use cheerful tone not depressing ones, however the revealing of Anton and Sophia's life along the story and the picture's shown during the song bring sadness feeling. I can't help crying while hearing this song and imagine myself as Anton or Sophia. Two kindred lover who were separated for 50 years even though they're longing to see each other so badly. However, they couldn't realize it because Sophia is already passed away when Anton finally released from the illusion life he had lived all his life. Anton, in his true old form, asked Sophia to wait for him in heaven a little longer, because he had to accompany Katia, his granddaughter whom he had never met before, first.

I included 4 versions of this beautiful song here.

The first, is the song which played during the ending credits of the game.

Iris - Shiawase no Hako (In-game Ending Theme)



Second, this is the music box version of the song which is played during the reminiscence part of the story such as when Mr. Anderson tells Layton about Katia and when Anton and the rest reads Katia's letter which is hidden inside the Elysian Box

Iris -Music Box



Third, this is the song which is sung by Japanese artist, Salyu, with Japanese lyrics and vocals. It is not included in the soundtracks of this game, but was released after the game was released as a single.

Iris - Shiawase no Hako (Japanese Vocals and Lyrics)



Here is the lyrics :

Anata no hou ga shitteita watashi ga daiji ni shitetamono
Mata aerukoto wo shinjite yakusoku mo sezu ni te wo futta

Shasou wa* nagaredasu keshiki no fureemu
Sotto sotto hajimari wo utsushidashi hajimeru

Futari de ikiru riyuu wo tsuranuku you na manazashi de tashikameatta
Imademo ikizuku itami wa* kioku sore ijou no nani ka chikai sono mono

Anata ga oita yakusoku sono mama zutto kabatteru
Mou aenai to shitemo itsumo watashi no hako ni shimatteiku

Sore zore no omoi de onaji uta wo aishita
Sugi yuku toki no kanata ni hibiku merodi

Chigau keshiki no naka ni mo onaji iro ga kagayaiteru koto wo shitta no
Senaka awase no aida ni aru nukumori wo kitto kanjiteikeru

"Ushinawazu ni wa* mae ni susumenai" sonna omoi mo
Tejina mitai ni tane wo akasarerukoto wo matteru

Tetsuro no saki wo tadotte fureemu wa* atarashii machi wo yadoshita
Sayonara wo uta ni dekitara mata anata ni deaeru doko ni ite mo

Chigau keishiki no naka ni mo onaji iro ga kagayaiteru koto wo shitta no
Senaka awase no aida ni aru nukumori wo zutto kanjiteikeru

Lastly, this is the translated English song which is sung by a fan of Layton called adrisaurus.

Iris - Music Box with English Vocal and Lyrics



Here is the English Lyrics :

When I think of the memories
We shared long ago
There's a part deep within me
That wants you to know

Though I left without warning
Without a goodbye
I have faith that soon someday
You'll be by my side

I promise you
I'll answer your plea
I swear it's true
Just trust in me

My love for you
Will always live on
Like a song
A simple melody

Though we're apart
You'll always be in my heart
I'll dream of the day
You travel my way
And we make a brand new start

Never my oath come what may
The sun will shine someday
With new horizons to pursue
New horizons here with you...

5 comments:

  1. Aww... so sweet!

    ReplyDelete
  2. Yea... I'll recommend it to Ms. Wilson. ( we just had a lesson on japan in Reading PD 2 Wilson.

    ReplyDelete
  3. Beaultiful song. I am crying inside!

    ReplyDelete
  4. soooooooooooo niceeeee

    ReplyDelete
  5. The last verse has something wrong with it. Between never and my there should be the word forget. But other than that this is a good translation

    ReplyDelete

; ;